The Future of Language

In advance of The Future of Language discussion on Wednesday at the IOCT as part of Cultural Exchanges and the IOCT Salons, Jess Laccetti (who will be one of the participants) has posted another great article at her Frontline Books blog.

It should be an interesting session. It’s only now that I’ve spent some time preparing that I realise how potentially huge the topic is. It was actually a Leicester radio interview on Monday with John Florance about the topic that scared me into thinking more widely around the subject! We’ll probably focus on the impact of digital technologies on (the English) spoken and written language, which is only a tiny subset, but still more than enough for the session.


  • Jess says:

    Just the other day I was wondering what kinds of effects txt spk is having on other languages. Then I read that the French also take out vowels – bcp (beaucoup!). That was interesting.

    The topic certainly is wide-reaching – what did John Florance say?

  • cjoseph says:

    Jess’ report on the event

    Hi Jess… that point about the French doing the same thing came up in the talk didn’t it?

    John Florance is a really nice guy, the chat was very relaxed. We stuck mostly to the influence of technology on written language – particularly txting as the most well known to a general audience – and then touched a little bit on the language situation in Quebec, which is where I slipped in my little ‘French is too rigid’ rant :)

  • Jess says:

    Hi Chris,
    Thanks for reminding me about the French txt spk. I’ve added that note.

    I’ve also added a good banner to the bottom of my post at the IoCT and a link to some audio of the Multicultural London English…I can’t seem to embed audio with WP though? Any thoughts?

    See…you should have recorded your interview, I’m sure all Quebeckers would like to hear it!

  • Chris Joseph says:

    I installed the Anarchy plugin to embed audio – works really well, and can be used for video, flash etc. too.

    Quebeckers wouldn’t have liked it – it was in English :)